Archive for marraskuu 2011

Harhaanjohtava kierrätysmerkki

20.11.2011

Pakkauksen kierrätysmerkin tulee kertoa, mitä materiaalia pakkaus on. Satuin huomaamaan kotona pakkauksen, joka näin ammattilaisen silmään näytti kartongilta, mutta siinä oli kuitenkin mainittu materiaaliksi HDPE. Vaikuttaa siltä, että painatuksen tekijä ei ole tutustunut aiempaan kirjoitukseeni.

Painatusta tehtäessä oli luultavasti pyritty kertomaan itse tuotteen materiaali. Tämä olikin jossain määrin onnistunut, mutta näin ei kierrätysmerkkiä tulisi käyttää. Pakkauksesta tulee löytyä oikea merkintä. Siinä voidaan kertoa myös sisältöön liittyviä ohjeita, mutta ei pelkästään niitä. Nyt tässä joutuu pohtimaan, veisikö tuon ohjeen mukaan PE-uusiokäyttöön, vai tyytyisikö kartonkikierrätykseen.

Kuvan pakkaus ei ole kuulu PE-HD-kategoriaan, vaikka merkistä voisi toisin päätellä.

Pystymallinen kaappipakkaus

13.11.2011

Pakkaussuunnittelun peruskauraa on kaapin pakkaaminen. Kaappi voi olla tarkoitettu tehoelektroniikalle, tietoliikennevälineille, servereille tai vaikkapa ruuan säilyttämiseen. Käyttötarkoituksella ei juuri ole väliä pakkauksen kannalta, vaan kaikissa on samat problematiikat.

Ensimmäinen seikka, mikä pitää valita on kuljetusasento. Lentorahtiin nämä pitää kaataa, ellei halua pitäytyä rahtikoneissa. Pystyssä ei parimetrinen pakkaus mene koneen alarahtitilaan. Selällään kuljettamista kannattaa myös harkita, mikäli tuote on kovin herkkä. Tosin tällöin kannattaa kertoa mekaniikkasuunnittelijalle aikeistaan. Siellä ei välttämättä olla huomioitu ollenkaan käyttöasennosta poikkeavaa kuljetusasentoa. Vaakamallisessa pakkauksessa on yleensä haittana korkea pakkauksen hinta.

Pystyssä kuljettaminen on järkevää, jos käytettään vain rekka- tai konttirahtia. Konttikin sillä varauksella, että tavarat mahtuvat ovesta sisään. Pystypakkauksessa tuote on oikeassa asennossa saapuessaan asennuspaikalle, joskin se pitää jotenkin kammeta lavalta alas asentaessa. Suurempi etu useimmiten lienee se, että pystypakkaukseen kuluu erittäin vähän pakkausmateriaalia. RD Velhon pakkaussuunnitteluosasto on tehnyt tällaisia pakkauksia useita. Yksinkertaisimmillaan on vain lava alla ja katolla hieman suojaa. Kaappi kiinnitetän lavaan vanteilla ja koko komeus kääritään kiristekalvoon. Tukevammissa malleissa on käytetty erilaisia häkkejä. Hinta jää reilusti alle puoleen vaakamallisen pakkauksen hinnasta.

Yksinkertainen pakkaustapa edellyttää, että tuote itsessään on niin tukeva, että se ei tarvitse pehmustusta alle. Lisäksi oletetaan, että kuljetuksen aikana tuotetta ei kaadeta. Pakkauksen tekeminen sellaiseksi, että laite kestää kaatamisen, vaatii niin paljon suojausta, että saman tien kannattaa laittaa tuote valmiiksi selälleen.

Kaikkein vaativin on tilanne, jossa tuote tulee kuljettaa pystyssä, mutta se vaatii vaimentimet alleen. Tällöin pakkauksesta tulee herkästi epävakaa, sillä pehmeä alusta yhdistettynä korkealla olevaan painopisteeseen aiheuttaa voimakasta pyrkimystä kaatumiseen.

Vaimennettuja lavoja näkee yleisimmin servereissä. Näissä ilmeisesti elektroniikka on herkkää ja ainoa mahdollinen kuljetusasento on pystyssä. Vaimennettu lava ja tukeva pakkaus laitteen ympärillä edellyttää tuotteelta korkeaa hintaa. Kaikki vaimennetut lavat, joita olen nähnyt, ovat erittäin kalliita. Markkinoilla on olemassa huokeita lavajalkaan tarkoitettuja vaimentimia, mutta näiden toimivuus on kokemukseni mukaan heikkoa. En laske näitä lainkaan vaimetimiksi.

Keskeinen tekijä pakkaustavan valinnassa on mekaniikan vaatimusmäärittely. Mikäli raudasta halutaan tehdä sellainen, että kuljetus ilman vaimentimia on mahdollinen, niin siitä voidaan sellainen tehdä. vahingossa näin ei kuitenkaan käy, joten tavoite pitää saada mekaniikan lähtövaatimuksiin.

China RoHS

6.11.2011

Toisin kuin eurooppalainen RoHS, China RoHS huomioi myös pakkaukset. China RoHS on määrittänyt vastaavalla tavalla materiaalien identifikaatiot kuin EU:n pakkausdirektiivin lisäosat. Aiemmassa kirjoituksessa kerroin, että EU:n numerointi noudattaa muovien osalta ISO 1043:n käytäntöjä. Kiinalaiset ovat viisasti  valinneet muovien kuvaukseksi kirjainlyhenteet, jotka tulevat englanninkielisistä nimistä. Näin ollen merkintä, jossa on numero ja kirjainyhdistelmä, kelpaa molemmilla markkina-alueilla.

Muille materiaaleille ei ole vakiintunutta käytäntöä, joten numeroinnit on määritelty ihan itse. EU:n ohjeistuksen mukaan paperi on saanut numeron 20. Kiinalaiset ovat varanneet numeron 20 lasin ja tinan yhdisteelle. Kiinalaiset ohjeistuksen mukaan paperipohjaiset materiaalit tunnistetaan kirjainlyhentein. Aaltopahvi esimerkiksi on CB. Näin ollen ei ole löydettävissä yhteneväistä merkintätapaa muille kuin muovimateriaaleille. Tämä johtaa siihen, että mikäli halutaan noudattaa Kiinan vaatimuksia tarkasti, tarvitaan useampia kierrätysmerkkejä.

Käytäntönä tuntuu olevan, että Kiinan merkintätapaa ei noudateta kovin orjallisesti. Käytännössä tällä hetkellä pakkaukset, joissa on eurooppalaiset merkinnät, pääsevät Kiinan markkinoille. Kiinan tullin toimintatavat ovat kuitenkin sellaiset, että jonain päivänä he saattavat havahtua tähän asiaan. Silloin selviää vähemmällä selittämisellä, kun on viralliset merkinnät.

Aaltopahvin kierrätysmerkintä